No exact translation found for علاقة السمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic علاقة السمة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Depende de la relación homonímica entre "tick", el arácnido chupasangres, y "tic", la contracción muscular involuntaria.
    "tick، "هذا يعتمد على العلاقة السمية بين كلمتي التي تعني العنكبوت مصاص الدم . التي تعني الإنقباض العضلي اللاارادي "tic" و
  • Trabajar de consuno debe convertirse en el distintivo de las futuras relaciones internacionales. Como dijo nuestro Presidente, Sr.
    فلابد أن يصبح العمل الجماعي السمة المميزة للعلاقات الدولية في المستقبل.
  • Las divergencias económicas y políticas entre las naciones ricas y pobres nos dividen cada vez más a medida que la desconfianza sigue caracterizando las relaciones entre los países desarrollados y los países en desarrollo.
    ولقد أخذ الصدع الاقتصادي والسياسي بين الدول الغنية والفقيرة يزداد اتساعا بصورة منتظمة بينما يبقى عدم الثقة سمة العلاقات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
  • ¿Qué tiene que ver un bebé gordo con un arco y flechas con conseguirle a una mujer unas medias de seda el Día de San Valentín?
    بعيد الفصح؟ وما علاقة الملاك الصغير السمين الذي يحمل قوسا وسهما بحصول النساء على ملابس داخلية من حرير في عيد الحب؟
  • Un rasgo fundamental de la relación estructural entre la desigualdad económica y la no económica es que ambas suelen caracterizarse por la falta de igualdad ante la ley y en lo referente a oportunidades y condiciones, cuestiones que se pusieron de relieve en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
    والسمة الرئيسية للعلاقة الهيكلية بين انعدام المساواة الاقتصادية وغير الاقتصادية هي أنه غالبا ما يتسم كلاهما بانعدام المساواة بموجب القانون وبانعدام المساواة في الفُرص والشروط - قضايا جرى تسليط الضوء عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
  • Si no se pone fin a las iniciativas unilaterales tiránicas que caracterizan desde hace algunos años las relaciones internacionales, será imposible establecer relaciones equitativas basadas en el respeto de la soberanía de los Estados, no se podrá erradicar el terrorismo ni se podrán evitar nuevos baños de sangre, como los que se producen actualmente en el Iraq.
    وقال إنه إذا لم توضع نهاية للمبادرات الديكتاتورية أحادية الجانب والتى أصبحت منذ زمن سمة للعلاقات الدولية، فسيكون من المستحيل إقامة علاقات منصفة مبنية على احترام سيادة الدول، ولن يمكن صد أمواج تسونامى الإرهابية، ولن يمكن تفادى بحور جديدة من الدماء كتلك التى يشهدها العراق حالياً.